TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 16:25

Konteks
16:25 At the head of every street you erected your pavilion and you disgraced 1  your beauty when you spread 2  your legs to every passerby and multiplied your promiscuity.

Yehezkiel 20:24

Konteks
20:24 I did this 3  because they did not observe my regulations, they rejected my statutes, they desecrated my Sabbaths, and their eyes were fixed on 4  their fathers’ idols.

Yehezkiel 23:34

Konteks
23:34 You will drain it dry, 5  gnaw its pieces, 6  and tear out your breasts, 7  for I have spoken, declares the sovereign Lord.

Yehezkiel 41:24

Konteks
41:24 Each of the doors had two leaves, two swinging 8  leaves; two leaves for one door and two leaves for the other.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:25]  1 tn Heb “treated as if abominable,” i.e., repudiated.

[16:25]  2 tn The only other occurrence of the Hebrew root is found in Prov 13:3 in reference to the talkative person who habitually “opens wide” his lips.

[20:24]  3 tn The words “I did this” are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons. Verses 23-24 are one long sentence in the Hebrew text. The translation divides this sentence into two for stylistic reasons.

[20:24]  4 tn Or “they worshiped” (NCV, TEV, CEV); Heb “their eyes were on” or “were after” (cf. v. 16).

[23:34]  5 tn Heb “You will drink it and drain (it).”

[23:34]  6 tn D. I. Block compares this to the idiom of “licking the plate” (Ezekiel [NICOT], 1:754, n. 137). The text is difficult as the word translated “gnaw” is rare. The noun is used of the shattered pieces of pottery and so could envision a broken cup. But the Piel verb form is used in only one other place (Num 24:8), where it is a denominative from the noun “bone” and seems to mean to “break (bones).” Why it would be collocated with “sherds” is not clear. For this reason some emend the phrase to read “consume its dregs” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:44) or emend the verb to read “swallow,” as if the intoxicated Oholibah breaks the cup and then eats the very sherds in an effort to get every last drop of the beverage that dampens them.

[23:34]  7 sn The severe action is more extreme than beating the breasts in anguish (Isa 32:12; Nah 2:7). It is also ironic for these are the very breasts she so blatantly offered to her lovers (vv. 3, 21).

[41:24]  8 tn Heb “turning” leaves.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA